Вы можете временно вернуться на прежнюю версию сайта здесь.

Поиск работы и сотрудников в ритейле

Компаниям: +7 (495) 660–28–84  Контакты

Вход и регистрация

Украинские литераторы покоряют Францию

18 ноября во французской провинции Коньяк завершился Фестиваль европейских литератур. Такое название выбрано совершенно не случайно, ведь формат фестиваля позволяет его участникам представлять самые интересные особенности своих национальных культур. Примечательно, что именно Украина стала первым государством из восточной части Европы, которое было представлено на данном фестивале, история которого насчитывает уже 24 года. В Коньяк свои книги никогда не привозили ни чехи, ни словаки, ни поляки, ни россияне. По словам президента Украинской ассоциации издателей и распространителей книг Александра Афонина, гостей из Украины во Франции принимали очень радушно. Некоторой неожиданностью стало то, что многие там уже неплохо знакомы с творчеством ведущих современных литераторов Украины.

В провинцию Коньяк отправились такие украинские литераторы, как Юрий Андрухович, Мария Матиос, Андрей Курков и Любомир Дереш. То есть, речь идёт о тех мастерах слова, чьи произведения переведены на французский язык. По словам всё того же Александра Афонина, очень высокий интерес к писателям из Украины отнюдь нельзя назвать явлением случайным, поскольку к Фестивалю европейских литератур во Франции готовились весь год. Там читали современную украинскую литературу, интересовались социальными процессами в стране, и как следствие, желающих пообщаться с представителями её культурной интеллигенции, оказалось более чем достаточно. Писателям пришлось ездить по школам, вузам и библиотекам разных городов провинции Коньяк. Примечательно, что афиши с их изображениями французские любители современной литературы покупали по ценам 5-10 евро.

Как отметила эксперт книжного рынка Ирина Славинская, участие в Фестивале европейских литератур стало хорошей рекламой Украины в Европе. Здесь, самими писателями, были представлены и некоторые украинские рождественские традиции, и народные песни, и даже традиционные блюда украинской кухни. Со стороны французских читателей звучали заверения, что литература восточноевропейской страны им очень интересна. Получается, что писателем в Украине быть сложно, но вполне интересно, если учесть, что те трудности, с которыми сталкивается страна на своём пути к цивилизованным принципам организации жизни, как раз и интересуют европейских интеллектуалов. В ходе беседы и от гостей, и от местных прозвучали мысли, касающиеся того, что у современного украинского литератора, обладающего высоким интеллектом и знанием иностранных языков, есть все шансы достойно представить свою страну за границей, ведь именно писатели являются глашатаями своего народа. Ну а печататься за границей – это означает иметь доход с литературы, что на родине доступно лишь единицам. Впрочем, иногда кажется, что хорошему украинскому литератору проще получить известность в Европе, чем у себя на родине, где культурный упадок становится явлением повсеместным.

Своеобразный приз зрительских симпатий получил Андрей Курков с романом «Садовник из Очакова». А вот Марии Матиос даже посчастливилось подписать контракт на выход франкоязычного перевода одного из романов с крупным французским издательством «Gallimard».